-
1 zur Bahn bringen
предл.общ. провожать на вокзал, провожать на станцию -
2 Kräfte-Gleichung senkrecht zur Bahn
Универсальный немецко-русский словарь > Kräfte-Gleichung senkrecht zur Bahn
-
3 Bahn
Bahn f, -en путь, доро́га; тра́сса; астр., физ. орби́та; траекто́рияBahn frei! доро́гу!; посторони́сь!die Bahn frei machen дать доро́гу, посторони́тьсяsich (D) Bahn brechen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)sich (D) Bahn schaffen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)sich (D) Bahn machen (durch A) пробива́ть себе́ доро́гу (че́рез толпу́, ча́щу)Bahn желе́зная доро́га; ре́льсовый путь; полотно́ доро́ги; пове́рхность каче́ния (колеса́, ре́льса, подши́пника)eingleisige Bahn одноколе́йная желе́зная доро́гаzweigleisige Bahn двухколе́йная желе́зная доро́гаfreie Bahn ж.-д. свобо́дный (неза́нятый) путьan der Bahn sein быть на вокза́леauf der Bahn fahren е́хать по желе́зной доро́геmit der Bahn fahren е́хать по желе́зной доро́геbei der Bahn sen рабо́тать на желе́зной доро́геbei der Bahn arbeiten рабо́тать на желе́зной доро́геmit der Bahn kommen прибы́ть по желе́зной доро́ге; прие́хать по́ездомper Bahn schicken отпра́вить по желе́зной доро́геvon der Bahn abholen встреча́ть на вокза́леzur Bahn begleiten провожа́ть на вокза́лBahn разг. по́езд; трамва́йdie elektrische Bahn трамва́й; электропо́ездsich auf die Bahn setzen сесть на по́ездzur Bahn gehen идти́ на по́ездBahn спорт. доро́жка; тра́сса; трек; като́кBahn перен. доро́га, по́прище, (жи́зненный) путьfreie Bahn unserer Jugend! доро́гу на́шей молодё́жи!die Bahn der Tugend betreten вступи́ть на путь доброде́телиBahn brechen прокла́дывать путьsich (D) Bahn brechen пробива́ть себе́ доро́гуreine Bahn machen устрани́ть препя́тствия (с пути́), созда́ть я́сностьauf neuen Bahnen на но́вых путя́хauf der betretenen Bahn bleiben держа́ться пре́жнего ку́рсаauf der eingeschlagenen Bahn bleiben держа́ться пре́жнего ку́рсаauf die Bahn bringen вводи́ть, распространя́ть (что-л. но́вое)auf die schiefe Bahn geraten кати́ться по накло́нной пло́скостиauf die abschüssige Bahn geraten кати́ться по накло́нной пло́скостиauf der rechten Bahn sein быть на ве́рном пути́aus der (gewohnten) Bahn schleudern вы́бить из (привы́чной) колеи́sich in gewissen Bahnen bewegen происходи́ть в определё́нных ра́мках; осуществля́ться в определё́нных ра́мках; име́ть ме́сто в определё́нных ра́мкахsich in gewissen Bahnen vollziehen происходи́ть в определё́нных ра́мках; осуществля́ться в определё́нных ра́мках; име́ть ме́сто в определё́нных ра́мкахin die richtige Bahn lenken наста́вить на путь и́стинныйin andere Bahnen lenken напра́вить по друго́му ру́слуin die gewohnter Bahnen zurückkehren войти́ в свою́ колею́, пойти́ свои́м чередо́мvon der rechten Bahn abbringen совраща́ть с пути́ и́стинногоBahn руче́й (валка́ прока́тного ста́на)Bahn тех. направля́ющаяBahn поло́тнище (тка́ни, пала́тки, па́руса)Bahn полотно́ (напр., ролево́й бума́ги)Bahn не́рвные воло́кна и ни́ти (в коре́ головно́го мо́зга)Bahn тех. пи́льное поло́тнище; ве́рхняя пове́рхность (накова́льни); уда́рная часть (мо́лота)Bahn полигр. несистемати́ческая лине́йка -
4 Bahn
Bahn f =, -en1. путь, доро́га; тра́ссаBahn frei! — доро́гу!, посторони́(те)сь!
sich (D) durch etw. (A) Bahn bré chen* [máchen] — пробива́ть себе́ доро́гу, пробива́ться (через чащу, толпу и т. п.)
2. траекто́рия; астр. орби́таé rdnahe Bahn — околозе́мная орби́та
ein Rá umschiff auf sé ine Bahn brí ngen* — вы́вести косми́ческий кора́бль на орби́ту3. желе́зная доро́гаbei der Bahn árbeiten [sein] — рабо́тать на желе́зной доро́ге
sich auf die Bahn sé tzen разг. — сесть на по́езд
den gá nzen Tag auf der Bahn lí egen* разг. — весь день трясти́сь в по́езде4. разг. трамва́й5. спорт. доро́жка; тра́сса6. трек (напр. велотрек)7. перен. доро́га, путьBahn bré chen* — прокла́дывать путь (чему-л.)das Né ue bricht sich Bahn — но́вое пробива́ет себе́ доро́гу
j-n auf die ré chte Bahn fǘ hren — напра́вить кого́-л. на пра́вильный путь
j-n von der ré chten Bahn á bbringen* — совраща́ть кого́-л. с пути́ и́стинногоauf die schíefe [á bschüssige] Bahn gerá ten* (s) — покати́ться по накло́нной пло́скости
j-n aus der gewó hnten Bahn schlé udern — вы́бить кого́-л. из привы́чной колеи́
sich in gewí ssen Bá hnen bewé gen — происходи́ть [осуществля́ться] в определё́нных ра́мках
er hat fré ie Bahn für etw. (A) — ничто́ [никто́] не меша́ет ему́ де́лать что-л.; ничто́ [никто́] не стои́т у него́ на пути́ к достиже́нию це́ли
8. тех. направля́ющая9. поло́тнище, полотно́ ( ткани) -
5 Bahn
1) Eisenbahn желе́зная доро́га. Eisenbahnlinie auch желе́знодоро́жная ли́ния. Zug по́езд. per < mit der> Bahn по желе́зной доро́ге. bei der Bahn arbeiten на желе́зной доро́ге. in der Bahn im Zug в по́езде. mit der Bahn fahren по́ездом, на по́езде. sich auf die Bahn setzen сади́ться сесть на по́езд. zur Bahn zum Bahnhof: gehen на ста́нцию <вокза́л>. zur Bahn, an die Bahn bringen провожа́ть /-води́ть на вокза́л <ста́нцию>. von der Bahn abholen встреча́ть встре́тить на вокза́ле <ста́нции>. eine eingleisige Bahn одноколе́йная желе́зная доро́га. umg одноколе́йка3) Weg, auch übertr путь, доро́га. schmaler Weg доро́жка. eine Bahn treten (durch den Schnee) прота́птывать /-топта́ть доро́жку (в снегу́), проторя́ть /-тори́ть в снегу́ <в сугро́бах> доро́жку [доро́жки]. Bahn machen ( im Winter) расчища́ть /-чи́стить доро́жку. übertr проторя́ть /- <прокла́дывать/-ложи́ть > путь <доро́гу>. Bahn schaufeln расчища́ть /- доро́гу лопа́тами. die Bahn versperren загора́живать /-городи́ть <прегражда́ть/прегради́ть > доро́гу < путь> die Bahn ist frei путь свобо́ден. sich Bahn brechen пробива́ть/-би́ть себе́ доро́гу. aus der Bahn geraten выбива́ться/вы́биться <выходи́ть /вы́йти> из колеи́. aus der Bahn werfen <schleudern, bringen> выбива́ть вы́бить из колеи́. in andere Bahnen lenken направля́ть /-пра́вить по друго́му ру́слу. gewohnte Bahnen то́рная доро́га, проторённая доро́жка. die gewohnten Bahnen verlassen сходи́ть сойти́ с проторённого пути́. in geregelte Bahnen kommen входи́ть войти́ в колею́. sich in gewissen Bahnen bewegen a) v. Pers де́йствовать в определённых ра́мках b) v. Prozeß происходи́ть <осуществля́ться> в определённых ра́мках. auf neuen Bahnen на но́вых путя́х. auf der rechten Bahn sein быть на ве́рном пути́. von der rechten Bahn abbringen совраща́ть соврати́ть с пути́ и́стинного. in die richtige Bahn lenken направля́ть /- на пра́вильный путь. auf die schiefe Bahn geraten, auf der schiefen Bahn sein кати́ться по накло́нной пло́скости. freie Bahn haben име́ть зелёную у́лицу. freie Bahn der Jugend! доро́гу молодёжи ! für jdn./etw. freie Bahn schaffen открыва́ть /-кры́ть доро́гу кому́-н. чему́-н.5) Umlauf- o. Flugbahn a) v. Himmelskörper, Sputnik орби́та. auf die Bahn bringen выводи́ть вы́вести на орби́ту b) v. Geschoß траекто́рия6) Stoffbahn поло́тнище8) Tapetenbahn полотно́ -
6 Bahn
/а) железная дорога (сокр. от Eisenbahn)mit der Bahn [per Bahn] fahren, reisenetw. per Bahn schicken, befördernbei der Bahn sein [arbeiten] работать на железной дорогеzur Bahn gehen стать железнодорожникомdie Bahn ist teurer geworden железнодорожные билеты [железная дорога] подорожали [а].б) вокзал (сокр. от Bahnhof)jmdn. von der Bahn abholen встречать на вокзале кого-л.jmdn. zur Bahn bringen [begleiten] провожать на вокзал кого-л.в) поездsich auf die Bahn setzenzur Bahn gehen,г) трамвай (сокр. от Straßenbahn). Wann fährt [geht] deine Bahn?Die Bahn kommt heute ohne Anhänger.Die Bahn rangiert noch.Noch nicht in die Bahn einsteigen, erst fragen, ob sie die richtige ist!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bahn
-
7 Bahn
f =, -enBahn frei! — дорогу!; посторонись!die Bahn frei machen — дать дорогу, посторонитьсяsich (D) Bahn brechen ( schaffen, machen) (durch A) — пробивать себе дорогу (через толпу, чашу) ср. Bahn 5)2) железная дорога; рельсовый путь; полотно дороги; поверхность качения (колеса, рельса, подшипника)freie Bahn — ж.-д. свободный ( незанятый) путьan der Bahn sein — быть на вокзалеauf ( mit) der Bahn fahren — ехать по железной дорогеbei der Bahn sein ( arbeiten) — работать на железной дорогеmit der Bahn kommen — прибыть по железной дороге; приехать поездомvon der Bahn abholen — встречать на вокзале3) разг. поезд; трамвайdie elektrische Bahn — трамвай; электропоездsich auf die Bahn setzen — сесть на поездzur Bahn gehen — идти на поездfreie Bahn unserer Jugend! — дорогу нашей молодёжи!die Bahn der Tugend betreten — вступить на путь добродетелиBahn brechen — прокладывать путьreine Bahn machen — устранить препятствия (с пути), создать ясностьauf der betretenen ( eingeschlagenen) Bahn bleiben — держаться прежнего курсаauf die Bahn bringen — вводить, распространять (что-л. новое)auf die schiefe( abschüssige) Bahn geraten — катиться по наклонной плоскостиaus der (gewohnten) Bahn schleudern — выбить из (привычной) колейsich in gewissen Bahnen bewegen ( vollziehen) — происходить ( осуществляться, иметь место) в определённых рамкахin andere Bahnen lenken — направить по другому руслуin die gewohnten Bahnen zurückkehren — войти в свою колею, пойти своим чередомvon der rechten Bahn abbringen — совращать с пути истинного6) ручей ( валка прокатного стана)7) тех. направляющая8) полотнище (ткани, палатки, паруса)9) полотно (напр., ролевой бумаги)11) тех. пильное полотнище; верхняя поверхность ( наковальни); ударная часть ( молота)12) полигр. несистематическая линейка -
8 Bahn
f (=, -en)1) желе́зная доро́гаan [bei] der Bahn árbeiten — рабо́тать на желе́зной доро́ге
mit der Bahn fáhren — е́хать по желе́зной доро́ге [на по́езде]
2) вокза́л, ста́нцияzur Bahn géhen, fáhren — идти́, е́хать на вокза́л
etw.
/ j-n zur Bahn bríngen — доста́вить что-либо [проводи́ть кого́-либо] на вокза́лvon der Bahn ábholen — встреча́ть кого́-либо на вокза́леzur Bahn begléiten — провожа́ть кого́-либо на вокза́л3) трамва́йdie létzte Bahn — после́дний трамва́й
in die Bahn stéigen — сади́ться в трамва́й
aus der Bahn stéigen — выходи́ть из трамва́я
wann fährt déine Bahn? — когда́ бу́дет [идёт] твой трамва́й?
-
9 Bahn
f =, -en1) путь, дорога; дорожкаdie Bahn frei machen — дать дорогу, посторониться
sich D Bahn durch etw. (A) machen — пробираться, пробивать себе дорогу через что-л. (через толпу, чащу и т.п.)
2) траектория; астрон. орбитаetw. auf die Bahn bringen — космонавт. вывести что-л. на орбиту
3) спорт. трек; дорожка (беговая, плавательная)4) авто ряд, полоса (движения)5) железная дорога; разг. поездmit der Bahn — по железной дороге, поездом, на поезде
sich auf die Bahn setzen — разг. сесть в поезд
6) разг. трамвай7) (тк. sg разг.) станция, вокзалj-n zur Bahn bringen — проводить кого-л. на станцию [на вокзал]
sich D Bahn brechen — пробивать (себе) дорогу (о таланте, идеях и т.п.)
-
10 Bahn
f <-, -en>1) путь, дорогаsich (D) durch etw. (A) Bahn schaffen [máchen] — пробиваться (сквозь сугробы, через толпу и т. п.)
2) траектория; астр орбита3) спорт трасса; трек; дорожка (напр в велосипедном спорте, игре в боулинг и т. п.)5) полотнище, полотно (ткани); полоса (обоев)6) сокр от Eisenbahn железная дорогаmit der Bahn fáhren* (s) — ехать по железной дороге
7) вокзалj-n von der Bahn ábholen — забрать кого-л с вокзала
j-n zur Bahn bríngen* — отвезти кого-л на вокзал
8) сокр от Straßenbahn трамвай9) сокр от S-Bahn городская электричка10) сокр от U-Bahn метроj-n aus der Bahn bríngen* [wérfen*, schléúdern] — выбить кого-л с [из] привычной колеи; совращать кого-л с пути истинного
sich auf die Bahn máchen — отправляться в путь
-
11 bringen
* vt1) приносить, привозить; относить, отвозить, доставлять (что-л. куда-л.)j-m das Glas bringen — приносить ( подносить) стакан кому-л.; пить ( поднимать бокал) за кого-л.etw. an sich (A) bringen — присваивать себе что-л.er hat seine Tochter an den Mann gebracht — он выдал свою дочь замужeinen Erdsatelliten auf die Bahn bringen — вывести спутник Земли на орбитуein Stück auf die Bühne bringen — поставить пьесу ( в театре)etw. in die Zeitung bringen — поместить ( опубликовать) что-л. в газетеeine Ware in den Handel ( auf den Markt) bringen — выбросить на рынок товар; j-n2) приводить, провожать, сопровождать, доставлять (кого-л. куда-л.)eine Person auf die Bühne bringen — вывести какой-л. персонаж на сценеj-n auf seine Seite bringen — привлечь кого-л. на свою сторонуetw. auf die Seite bringen — украсть что-л.j-n auf einen Gedanken bringen — наводить кого-л. на какую-л. мысльgut, daß du mich darauf gebracht hast — хорошо, что ты мне об этом напомнилj-n auf den rechten Weg bringen — направить кого-л. на путь истинныйj-n in Sicherheit bringen — доставить кого-л. в безопасное местоj-n ins Grab ( unter die Erde) bringen — сжить кого-л. со свету; свести кого-л. в могилуj-n zu Bett bringen — укладывать спать кого-л.3) приносить; преподносить, предлагатьdie Zeitung bringt heute viel Neues — в газете сегодня много новостейein Opfer bringen — приносить жертву, совершать жертвоприношениеetw. zum Opfer bringen — жертвовать чем-л., приносить что-л. в жертвуwas bringst du? — с чем ты пришёл?, что скажешь?4) приносить, повлечь за собойGefahr bringen — повлечь за собой опасностьHilfe bringen — оказать помощьSchaden bringen — причинять вред, наносить ущербUnglück über j-n bringen — навлечь на кого-л. несчастьеmeine Jahre bringen es mit sich — причиной ( виной) тому мои годы5) приводить (в какое-л. состояние), доводить (до чего-л.); заставлять (делать что-л.)j-n auf den Trab bringen — разг. подгонять, торопить кого-л.j-n ins Elend bringen — ввергать в нищетуin Erinnerung bringen — вызывать в памяти, напоминатьj-n in Gefahr bringen — подвергать кого-л. опасностиj-n ins Gerede bringen — сделать кого-л. предметом толков ( пересудов)etw. in Mode bringen — вводить в модуetw. in Ordnung bringen — приводить в порядок что-л.etw. ins reine bringen — приводить в порядок, урегулировать что-л.; окончательно выяснить что-л.j-n in üblen Ruf bringen — ославить, опорочить, дискредитировать кого-л.etw. ins Stocken bringen — затормозить что-л.; вызывать замешательствоetw. in Umlauf bringen — пускать в обращение, распространять что-л.; j-netw. in Verruf bringen — дискредитировать, опорочить кого-л., что-л.j-n unter seine Gewalt bringen — подчинить своей власти, покорить кого-л.etw. von der Stelle ( vom Fleck) bringen — сдвинуть что-л. с места; перен. сдвинуть что-л. с мёртвой точкиj-n wieder zu sich (D) bringen — приводить кого-л. в чувство( в сознание)j-m etw. zum Bewußtsein bringen — доводить до чьего-л. сознанияj-n zu Ehren bringen — снискать кому-л. славуetw. zu Ende bringen — доводить что-л. до концаj-n zu Falle bringen — вызвать чьё-л. падение, быть причиной чьего-л. паденияetw. zu j-s Kenntnis bringen — доводить что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять кого-л. о чём-л.j-n zum Lachen bringen — вызвать у кого-л. смех, рассмешить кого-л.j-n zur Ruhe bringen — успокаивать кого-л.; укладывать кого-л. спатьj-n zum Stehen bringen — заставить кого-л. остановиться, остановить кого-л.j-n zur Vernunft bringen — образумить кого-л.j-n zur Verzweiflung bringen — привести кого-л. в отчаяние; довести кого-л. до отчаянияj-n zum Weinen bringen — довести до слез кого-л.6) достигать, добиваться (чего-л.); осуществлять (что-л.)er bringt diese schwierige Übung nicht — ему не справиться с этим тяжёлым упражнениемes dahin ( so weit) bringen, daß... — добиваться того, что...; доводить до того, что...j-n dahin bringen, daß... — убедить кого-л. в том, что...j-n dazu bringen, daß er von etw. (D) redet — заставить кого-л. заговорить о чём-л.nicht zehn Pferde bringen ihn dahin ( dazu) — разг. его никакими силами не заставишь это сделатьer hat es weit gebracht — он далеко пошёл, он сделал большие успехиes in etw. (D) weit bringen — преуспеть в каком-л. делеetw. hinter sich bringen — выполнить какую-либо работуetw. zustande( zuwege) bringen — завершить, осуществить что-л.der Wagen bringt es auf hundertzwanzig Kilometer in der Stunde — автомобиль может развить скорость сто двадцать километров в часes (bis) auf neunzig( Jahre) bringen — дожить до девяноста летes bis zum Major bringen — дослужиться до звания майораes zu etw. (D) bringen — достигнуть известного положения, выбиться ( выйти) в людиer hat es zu nichts gebracht — из него ничего путного не вышло, он ничего не добилсяj-n außer sich (D) bringen — вывести из себя кого-л.j-n aus der Fassung( aus dem Konzept) bringen — вывести из себя( из равновесия), смутить кого-л.j-n aus Amt und Brot bringen — лишить кого-л. места и куска хлебаj-n um die ( seine) Ehre bringen — обесчестить кого-л.j-n ums Leben bringen — убить, погубить кого-л.; лишить кого-л. жизни9) в сочет. с существительными, имеющими значение действияetw. in Vorschlag bringen — предложить что-л. -
12 bringen
bringen vt приноси́ть, относи́ть, отвози́ть, доставля́ть (что-л. куда́-л.)j-m das Glas bringen приноси́ть [подноси́ть] стака́н кому́-л.; пить [поднима́ть бока́л] за кого́-л.etw. an sich bringen присва́ивать себе́ что-л.etw. an dem Mann bringen продава́ть, сбыва́ть с рук (това́р)er hat seine Tochter an den Mann gebracht он вы́дал свою́ дочь за́мужetw. an j-n дать знать кому́-л., сообщи́ть (кому́-л. о чём-л.)einen Erdsatelliten auf die Bahn bringen вы́вести спу́тник Земли́ на орби́туein Stück auf die Bühne bringen поста́вить пье́су (в теа́тре)etw. in die Zeitung bringen помести́ть [опубликова́ть] что-л. в газе́теeine Ware in den Handel [auf den Markt] вы́бросить на ры́нок това́рj-n, etw. vor Gericht [vor den Richter] bringen возбуди́ть де́ло в суде́bringen vt приводи́ть, провожа́ть, сопровожда́ть, доставля́ть (кого́-л. куда́-л.)eine Person auf die Bühne bringen вы́вести (како́й-л.) персона́ж на сце́неj-n auf seine Seite bringen привле́чь кого́-л. на свою́ сто́рону etw. auf die Seite bringen укра́сть что-л.j-n einen Gedanken bringen наводи́ть кого́-л. на каку́ю-л. мысльgut, dass du mich darauf gebracht hast хорошо́, что ты мне об э́том напо́мнилj-n auf den rechten Weg bringen напра́вить кого́-л. на путь и́стинныйj-n Gefängnis bringen доста́вить [посади́ть] в тюрьму́ кого́-л.j-n in Sicherheit bringen доста́вить кого́-л. в безопа́сное ме́стоj-n ins Grab [unter die Erde] bringen сжить кого́-л. со свету́; свести́ кого́-л. в моги́луj-n ins Unglück bringen вовле́чь кого́-л. в беду́nach Hause [an die Bahn, zur Bahn] доста́вить [проводи́ть] кого́-л. домо́й [на вокза́л]j-n zu Bett bringen укла́дывать спать кого́-л.bringen vt приноси́ть; преподноси́ть, предлага́тьdie Zeitung bringt heute viel Neues в газе́те сего́дня мно́го новосте́йj-m ein Ständchen bringen петь [испо́лнить] серена́ду в честь кого́-л.ein Opfer bringen приноси́ть же́ртву, соверша́ть жертвоприноше́ниеetw. zum Opfer bringen же́ртвовать чем-л., приноси́ть что-л. в же́ртвуwas bringst с чем ты пришё́л?, что ска́жешь?bringen vt приноси́ть, повле́чь за собо́йErtrag bringen приноси́ть дохо́дFreude bringen доставля́ть ра́достьGefahr bringen повле́чь за собо́й опа́сностьGlück bringen приноси́ть сча́стьеHilfe bringen оказа́ть по́мощьSchaden bringen причини́ть вред, наноси́ть уще́рбUnglück über j-n bringen навле́чь на кого́-л. несча́стьеmeine Jahre bringen es mit sich причи́ной тому́ мои́ го́дыes mit sich bringen, dass... повле́чь за собо́й то, что...; быть причи́ной того́, что...bringen vt приводи́ть; доводи́ть (до чего́-л.); заставля́ть (де́лать что-л.)j-n auf den Trab bringen разг. подго́н торопи́ть кого́-л.j-n in Aufregung [in Harnisch]bringen приводи́ть в волне́ние, волнова́ть кого́-л.j-n ins Elend bringen вверга́ть в нищету́in Erinnerung bringen вызыва́ть в па́мяти. напомина́тьetw. in Gang bringen приводи́ть в де́йствие, пуска́ть в ходj-n in Gefahr bringen подверга́ть кого́-л. опа́сностиj-n ins Gerede bringen сде́лать кого́-л. предме́том то́лков [пересу́дов]etw. in Mode bringen вводи́ть в мо́дуetw. in Ordnung bringen приводи́ть в поря́док что-л.etw. ins reine bringen приводи́ть в поря́док, урегули́ровать что-л.; оконча́тельно вы́яснить что-л.j-n in üblen Ruf bringen осла́вить, опоро́чить, дискредити́ровать кого́-л.j-n in Schande bringen навле́чь позо́р на кого́-л.etw. ins Stokken bringen затормози́ть что-л.; вызыва́ть замеша́тельствоetw. in Umlauf bringen пуска́ть в обраще́ние, распространя́ть что-л.j-n, etw. in Verruf bringen дискредити́ровать, опоро́чить кого́-л., что-л.j-n unter seine Gewalt bringen подчини́ть свое́й вла́сти, покори́ть кого́-л.etw. unter sich bringen подчиня́ть себе́ что-л.; овладе́ть чем-л.etw. von der Stelle [vom Fleck] bringen сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чкиj-n wieder zu sich (D) bringen приводи́ть кого́-л. в чу́вство [в созна́ние]j-m etw. zum Bewußtsein bringen доводи́ть до чьего́-л. созна́нияj-n zu Ehren bringen сниска́ть кому́-л. сла́вуetw. zu Ende bringen доводи́ть что-л. до конца́j-n zu Falle bringen вы́звать чьё-л. паде́ние, быть причи́ной чьего́-л. паде́нияetw. zu j-s Kenntnis bringen доводи́ть что-л. до чьего́-л. све́дения, уведомля́ть (кого́-л. о чём-л.)j-n zum Lachen bringen вы́звать у кого́-л. смех, рассмеши́ть кого́-л.etw. zu Papier bringen изложи́ть пи́сьменно, написа́ть что-л.j-n zur Ruhe bringen успока́ивать кого́-л.; укла́дывать кого́-л. спатьj-n zum Schweigen bringen заста́вить замолча́ть кого́-л.j-n zum Stehen bringen заста́вить кого́-л. останови́ться, останови́ть кого́-л.j-n zum Verdruß bringen вызыва́ть чьё-л. неудово́льствиеj-n zur Vernunft bringen образу́мить кого́-л.j-n zur Verzweiflung bringen привести́ кого́-л. в отча́яние; довести́ кого́-л. до отча́янияj-n zum Weinen bringen довести́ до слёз кого́-л.bringen vt достига́ть, добива́ться (чего-л.); осуществля́ть (что-л.)er bringt diese schwierige Übung nicht ему́ не спра́виться с э́тим тяжё́лым упражне́ниемsie brachte den Ring nicht vom Finger она́ не могла́ снять кольцо́ с па́льцаwas die können, bringen wir auch разг. на что они́ спосо́бны, то и нам под си́луes dahin [so weit] bringen, dass... добива́ться того́, что...; доводи́ть до того́, что...j-n dahin bringen, dass... убеди́ть кого́-л. в том, что...nicht zehn Pferde bringen ihn dahin [dazu] разг. его́ никаки́ми си́лами не заста́вишь э́то сде́латьer hat es weit gebracht он далеко́ пошё́л, он сде́лал больши́е успе́хиes in etw. (D) weit bringen преуспе́ть в како́м-л. де́леetw. hinter sich bringen вы́полнить каку́ю-л. рабо́туeine Strecke hinter sich bringen спорт. пройти́ диста́нциюich kann es nicht über mich [übers Herz] bringen я не могу́ реши́ться на э́тоetw. zustande [zuwege] bringen заверши́ть, осуществи́ть что-л.der Wagen bringt es auf hundertzwanzig Kilometer in der Stunde автомоби́ль може́т разви́ть ско́рость сто два́дцать киломе́тров в часes (bis) auf neunzig (Jahre) bringen дожи́ть до девяно́ста летes bis zum Major bringen дослужи́ться до зва́ния майо́раetw. wieder in die Höhe bringen сно́ва попра́вить дела́, спасти́ положе́ниеer hat es zu nichts gebracht из него́ ничего́ пу́тного не вы́шло, он ничего́ не доби́лсяbringen vt выводи́ть (из како́го-л. состоя́ния)j-n außer sich (D) bringen вы́вести из себя́ кого́-л.j-n aus der Fassung [aus dem Konzept] bringen вы́вести из себя́ [из равнове́сия], смути́ть кого́-л.j-n aus Amt und Brot bringen лиши́ть кого́-л. ме́ста и куска́ хле́баbringen vt лиша́ть (кого́-л. чего́-л.)j-n um die [seine] Ehre bringen обесче́стить кого́-л.j-n ums Leben bringen уби́ть, погуби́ть кого́-л.; лиши́ть кого́-л. жи́зни9: etw. in Erfahrung bringen узна́ть что-л.etw. in Vorschlag bringen предложи́ть что-л.etw. zum Ausdruck bringen выража́ть что-л.etw. zum Vorschein bringen раскрыва́ть что-л.; достава́ть; извлека́ть (на свет бо́жий) что-л. -
13 kaum
mod adv1) еле(-еле), едваich kann es kaum erwarten — я жду не дождусь этого (букв. я едва могу дождаться этого)2) едва, только чтоkaum saßen wir, (da) begann die Musik — едва мы сели, как начался концерт3) едва ли, вряд ли4) -
14 sausen
vider Kopf saust mir — разг. у меня голова трещитdie Ohren sausen mir, es saust mir in den Ohren — у меня шум в ушахdurchs Examen sausen — разг. провалиться на экзамене (с треском)etw. sausen lassen — упустить что-л. -
15 проводить
I1) см. провести2) физ. leiten vtII1) ( сопровождать) begleiten vt; geleiten vt (высок.)проводить на вокзал — zur Bahn ( zum Bahnhof) bringen (непр.) vt ( begleiten vt)2) ( проститься) verabschieden vt••проводить кого-либо глазами — j-m (D) mit den Augen folgen vi -
16 проводить
проводить II 1. (сопровождать) begleiten vt; geleiten vt (высок.) проводить на вокзал zur Bahn ( zum Bahnhof] bringen* vt ( begleiten vt] 2. (проститься) verabschieden vt а проводить кого-л. глазами jem. (D) mit den Augen folgen vi проводить I 1. см. провести 2. физ. leiten vt -
17 abwetzen
vi (s) умчаться, драпануть. Er ist zur Bahn abgewetzt, wollte sie noch schaffen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abwetzen
-
18 astetl
фам.маяться (с тяжестью). Ich habe mit dem schweren Koffer tüchtig asten müssen.Das Gepäck soll ich zur Bahn asten? Ich nehme mir lieber eine Taxe.Kannst du eigentlich den schweren Rucksack noch asten?Mit der Kiste habe ich mich aber geastet'2. vi (s) тащиться, с трудом передвигаться. Die letzten Kilometer asteten wir nur noch, waren schon ganz außer Puste.Stolz sind sie jetzt- sie sind hier auf den höchsten Berg geastet.3. vi (h) надрываться. Jetzt haben wir genug geastet! Feierabend!Vor dem Abitur mußte er mächtig asten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > astetl
-
19 nach
1. nach was = wonach: Nach was fragst du? Nach was suchst du hier?2. употребление danach, wonach дистантно da... nach, wo... nach: Da kannst du nicht immer nach gehen.Man muß doch was haben, wo man sich nach richten kann.3. meppum. огран. nach = zu...hin, in: nach dem (in den) Süden fahrennach der (zur) Bahn gehennach dem (zum) Revier kommen.4.: mir nach! следуй (те) за мной!Ich sah ihn um die Ecke verschwinden. Ich ihm nach. Я за ним.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > nach
-
20 rauschen
vi (s)а) спорт, попасть, угодить куда-л. (о мяче). Der Ball rauschte aus gut 18 Metern in die Maschenins Aus rauschen.б) ирон. продефилировать. Erhobenen Hauptes rauschte sie stolz aus dem Saal.Beleidigt rauschte sie durch das Zimmer,в) daß es nur so rauscht! только держись! (очень интенсивно, быстро). Ich werde ihn so ausschimpfen, daß es nur so rauscht.Sie schuftet, daß es nur so rauscht, will heute noch mit allem fertig werden.Er rannte zur Bahn, daß es nur so rauschte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rauschen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gasthof "zur Bahn" — (Ласницхёе,Австрия) Категория отеля: Адрес: Bahnhofstrasse 14, 8301 Ласницхёе, А … Каталог отелей
Bahn — Lokomotive; Triebfahrzeug; Lok; Zug; Eisenbahn; Pfad; Fahrbahn; Gasse; Weg; Straße; Startbahn; Landebahn; … Universal-Lexikon
Bahn 2000 — Logo des «Bahn + Bus 2000» Projekts Bahn 2000 (französisch Rail 2000, italienisch Ferrovia 2000) ist ein seit 1987 andauerndes, gross angelegtes Schweizer Eisenbahnprojekt der Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) zur Qualitätssteigerung ihres… … Deutsch Wikipedia
Bahn — Ba̲hn1 die; , en; 1 ein Weg, den man sich macht, wenn Hindernisse da sind: sich / jemandem eine Bahn durch das hohe Gras, die Menschenmenge schaffen, suchen 2 der Weg, den ein fliegender oder kreisender Körper zurücklegt <die Bahn einer Rakete … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bahn TV — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: IPTV bis … Deutsch Wikipedia
Bahn.corporate — ist ein kostenloses Firmenkundenprogramm der Deutschen Bahn auf Basis des Mengenrabatts. Dieses Programm gewährt den Unternehmen nach Erreichen festgelegter Umsatzstufen einen Rabatt auf den Umsatz des nächsten Jahres. Neu angemeldete Unternehmen … Deutsch Wikipedia
Bahn der internationalen Rheinregulierung — IRR Lok No.5 Höchst der Rheinregulierungsbahn, um 1900 Streckenlänge: 25 km Spurweite: 750 mm (Schmalspur) Strom … Deutsch Wikipedia
Bahn-BKK — Sozialversicherung Gesetzliche Krankenversicherung Krankenkasse Betriebskrankenkasse … Deutsch Wikipedia
Bahn.bonus — ist ein Prämien Programm der Deutschen Bahn AG für Besitzer einer BahnCard. bahn.bonus Teilnehmer können bei der Deutschen Bahn und bei weiteren Partnern Punkte sammeln, die in Sachprämien eingelöst werden können. Mehr als die Hälfte der BahnCard … Deutsch Wikipedia
bahn.corporate — ist ein kostenloses Firmenkundenprogramm der Deutschen Bahn auf Basis des Mengenrabatts. Dieses Programm gewährt den Unternehmen nach Erreichen festgelegter Umsatzstufen einen Rabatt auf den Umsatz des nächsten Jahres. Neu angemeldete Unternehmen … Deutsch Wikipedia
Bahn [1] — Bahn. Die Bahn eines in Bewegung begriffenen Punktes ist die, Linie, die er beschreibt, d.h. der geometrische Ort aller Lagen, die er in dem Raum oder Systeme einnimmt, in dem die Bewegung stattfindet. Ist dieses System selbst in Bewegung, so… … Lexikon der gesamten Technik